Перевод "window closing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение window closing (yиндоу клоузин) :
wˈɪndəʊ klˈəʊzɪŋ

yиндоу клоузин транскрипция – 32 результата перевода

IT'S ALL RIGHT.
[window closing]
WHERE IS THIS?
Ничего, ничего страшного.
Послушайте, подождите внизу, ладно?
Где это?
Скопировать
If anyone can deal with this, Mom, it is you.
You're always talking about a door closing or a window closing or opening, something... the point is.
The journey starts in the unknown.
Если кто-то и может с таким справиться - то это ты.
Ты всегда рассуждала о закрывающихся дверях и об открывающихся окнах, ну или как там. смысл в том, что... как ты говоришь...
Путь начинается в неизвестности.
Скопировать
See how easily one can shut away excitement?
Just by closing a window.
Remember that, Gilda.
Любое волнение можно легко пресечь.
Надо просто закрыть окно.
Запомни это, Гилда.
Скопировать
IT'S ALL RIGHT.
[window closing]
WHERE IS THIS?
Ничего, ничего страшного.
Послушайте, подождите внизу, ладно?
Где это?
Скопировать
This smoking den was kept under lock and key inside the branch store of the National bank on Queen Sofia Street
Arrested employees, after closing the bank, and after covering the window panes with psychedelic posters
Mr. Ioannis Bartsakoulias, head of the bank, admitted in his confession that he has been a junky for the last couple of years
Этот притон скрывался в филиале Национального банка на улице Королевы Софии.
Арестованные сотрудники после закрытия банка закрывали окна психоделическими постерами, ставили кальяны на на столы и стойки...
Господин Иоаннис Бартсокулиас, глава банка, признался в своем заявлении,.. ...что был наркоманом последние пару лет.
Скопировать
- Jam again!
- I'm closing the window.
Clash, Sex Pistols, Showaddywaddy?
- Опять Джем!
- Я закрываю окно.
Clash, Sex Pistols, Showaddywaddy?
Скопировать
Stop it!
I'm closing the window, it's too cold
Stop it!
Ну хватит!
Я закрываю окно, слишком холодно
Перестань же!
Скопировать
"Stank," by Kisha.
Your window of opportunity is closing quickly.
Turn it off.
- "Вонь" от Киши! - Нет!
Твоё окно возможностей закрывается!
Иди, выключай! - Боже!
Скопировать
Mama, I called you.
We are decorating the window after closing hours so we won't have to have dinner with the Laszlos.
Isn't that wonderful?
Мамусик, я звонил тебе.
После закрытия мы будем украшать витрины,.. ...так что нам не нужно ужинать с Ласло.
Правда, здорово?
Скопировать
There's something else you need to know.
That my window to the other side is... closing.
How did...
Есть еще кое-что что ты должен знать.
Что мое окно на другую сторону... закрывается.
Как ты...
Скопировать
You need to pay for those.
Attention, inmates, the pharmacy window will be closing at 1 530 hours.
Hey.
Вам надо заплатить за это.
Внимание, заключенные, аптечное окно закрывается в 15:30.
Эй.
Скопировать
The two of us haven't exactly kept in touch.
We've got that covered, but our window is rapidly closing.
Ok.
Мы, собственно, не очень-то поддерживали связь.
Мы обо всём позаботились, но наше окно стремительно закрывается.
Ладно.
Скопировать
- Because if you do, it's time to stop being polite about it.
You have a window, but it's closing.
That schmuck of a husband of hers wants to renew their vows.
- Потому что если да, то пора перестать быть благовоспитанным.
Перед тобой окно, но оно закрывается.
Этот придурок, ее муж хочет, чтобы они обновили свои брачные клятвы.
Скопировать
Huh, interesting.
Now I feel like my window to live is closing.
Look at them kids out there.
Интересно.
И сейчас мне кажется, что окно в жизнь закрывается.
Посмотри на всех этих ребят.
Скопировать
Appreciate the opportunity, But I was kinda looking for the real thing.
I got the cash, darling, And a rapidly closing window, huh?
Easy there, killer.
Я ценю предложение, но я надеялся на что-то более настоящее.
Я меня есть наличка, друг, и быстро текущее время.
Притормози, красавчик.
Скопировать
And when I heard that, I thought,
"cliff, you know, that window is closing, and you're gonna miss your chance," so I left, and I broke
And I know this is a little bit of a long shot.
И когда я услышал это, я подумал,
"Клифф, окно закрывается, и ты пропустишь свой шанс", так что я ушел и порвал с Хезер.
И я знаю, что немного подзадержался с этим.
Скопировать
Annie, Henry forced you into this game, but you get to decide what you're playing for.
And you better decide fast because our window to get off this island is closing by the minute.
Bianca.
Энни, Генри втянул тебя в это игру, но только тебе решать во что ты играешь.
И решать лучше быстрее, потому что наше время на этом острове убывает с каждой минутой.
Бьянка.
Скопировать
- Still gay? - Ugh.
They want to marry me off, and they feel my window of opportunity is closing.
I just came to say good-bye.
Всё ещё лесбиянка?
Они хотят выдать меня замуж, и им кажется, что мои возможности это сделать на исходе.
Я просто зашла попрощаться.
Скопировать
Ialmost,uh ... (CLEARS THROAT) I almost boughtsomevodka, butI thought itwasabit ofa cliche.
(ODIN LAUGHS) Now the other one's crossing quickly to the window. He's closing the blinds.
Why's he closing the blinds?
Я хотел... Я хотел купить водки, но подумал, что это клише.
Теперь он идет через комнату, закрывает шторы.
Зачем он закрывает шторы?
Скопировать
You want to be more, don't you?
The window of oppurtunity is closing.
This is your chance.
Вы хотите большего, не так ли?
Скоро такой возможности не будет.
Это ваш шанс.
Скопировать
If you keep drinking, you will hurt your baby.
You have a window of opportunity here to prevent that, But it's closing fast.
Don't cut back on your drinking;
Если продолжите пить, навредите ребенку.
У вас есть возможность предотвратить это, но она быстро сокращается.
Не пейте меньше.
Скопировать
Where's Jesse?
Our window is closing, Lieutenant.
We have a shot.
Где Джесси?
Цель уходит, лейтенант.
Я могу стрелять.
Скопировать
Look, I know I should never have disrespected you, all right? I know that.
With this facial recognition software, our window of opportunity is closing in on us.
Now, I need this, Micky.
Да, я знаю, что не должен был проявлять к вам неуважение.
Понимаете, из-за новых программ то, что мы делали, скоро станет невозможно.
А мне это нужно Микки!
Скопировать
North 32' 33', west 116' 49'.
The window is closing fast.
You need to get outta there before they send ground support.
Сектор 32-33, участок 1-16-49.
Окно быстро закрывается.
Если не уложитесь, наткнетесь на патруль.
Скопировать
I'm afraid time has run out.
Payson's window of opportunity could very well be closing.
So it's imperative, for all everyone has already sacrificed, to continue her training without delay.
Боюсь, время иссякло
Пейсон, "окно возможностей" вполне может быть закрыто.
Поэтому чрезвычайно важно, во имя всего того, что уже принесено в жертву, для продолжения ее тренировок без промедления.
Скопировать
Very well.
Julie, would you mind closing the window?
Merci.
- Хорошо.
Жюли, закрой, пожалуйста, окно.
Благодарствую.
Скопировать
Well, that's exactly what we need to figure out.
And something tells me the window of opportunity is closing.
Quickly.
Ну, это именно то, что мы должны выяснить.
И что-то подсказывает мне, что скоро уже может не быть возможности.
Быстро
Скопировать
Okay, listen, there's a tiny, tiny chance that you're going to get out before your 90th birthday.
But that window of opportunity is closing rapidly, you understand?
Okay, window's closed.
Ладно, слушай, есть крошечный, крошечный шанс что ты выйдешь до своего 90-летия.
Но это окно возможностей очень быстро закрывается, понимаешь?
Ладно, окно закрыто.
Скопировать
Maybe the same way you sold it to the Randall family.
We have a window to settle this before we have to disclose, but it's closing, and when it does, we could
We went through this with the nurses.
Может, с таким же успехом, как смог убедить Рэндалов?
Прежде чем придется разгласить информацию, у нас есть время договориться, но его всё меньше, и когда оно истечет, мы можем предложить им хоть звезду с неба, но они не согласятся.
- Обратная сторона? Мы уже проходили это с медсестрами.
Скопировать
Natalie Portman controls the wormhole!
Our window of opportunity is closing sir.
The wormhole has to be opened now.
Натали Портман контролирует кротовую нору!
Сэр, окно закрывается
Нора должна быть открыта уже сейчас!
Скопировать
FBI and Interpol would have to start over at square one.
He found out the Feds were onto the Purdue alias, and knew his window for escape was closing.
He needed a final disappearing act.
ФБР и Интерполу пришлось бы начать с нуля.
Он догадался, что федералы интересовались личностью Падью, и знал, что дверь к свободе закрывалась.
Это была его последняя возможность исчезнуть.
Скопировать
I get that.
But our window of opportunity here is closing every second.
Now, we can either take this one shot or watch it close.
Я это понимаю. Отлично понимаю.
Окно наших возможностей сужается каждую секунду.
Либо мы воспользуемся этим шансом, либо его упустим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов window closing (yиндоу клоузин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы window closing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндоу клоузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение